Skip to main content
 首页 » 诗词大全

《朱子治家格言》全文

2020年06月08日31960互联网
  《朱子治家格言》全文     【《朱子治家格言》介绍】     《朱子治家格言》又称《治家格言》、《朱子家训》,为清代学者朱柏庐所着,是我国古代的家教名篇.全文仅五百多字,却以警句、箴言的形式讲述了许多 为人处世、修身治家的道理,其中主张的勤俭持家、不贪便宜、公平厚道、诚实待人、与人为善、力戒色欲和浮华,反对见利忘义、谄媚宝贵等观点至今仍有积极意义.《朱子治家格言》是“经典诵读口袋书”的一种,又名《朱子家训》、《朱柏庐治家格言》,与宋朝朱熹的《朱子家训》是不同的,是以家庭道德为主的启蒙教材.     《朱子治家格言》的作者是朱用纯(1617——1688),字致一,自号柏庐,江苏省昆山县人,生于明万历四十五年(1617).其父朱集璜是明末的学者.名用纯字致一是明末清初江苏昆山人,自幼致力读书曾考取秀才志于仕途.清入关明亡遂不再求取功名,居乡教授学生并潜心程朱理学主张知行并进一时颇负盛名.康熙曾多次征召,然均为先生所拒绝.著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝言》、《耻耕堂诗文集》和《愧纳集》.《朱子家训》通篇意在劝人要勤俭持家安分守己.讲中国几千年形成的道德教育思想,以 名言警句的形式表达出来,可以口头传训,也可以写成对联条幅挂在大门、厅堂和居室,作为治理家庭和教育子女的 座右铭,因此,很为官宦、士绅和书香门第乐道,自问世以来流传甚广,被历代士大夫尊为“治家之经”,清至民国年间一度成为童蒙必读课本之一.《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名著.其中,许多内容继承了中国传统文化的优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍然有现实意义,当然其中封建性的糟粕如对女性的某种偏见、迷信报应、自得守旧等是那个时代的历史局限,我们是不能苛求于前人的.     【《朱子治家格言》原文】     黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁.既昏便息,关锁门户,必亲自检点.一粥一饭,当思来处不易.半丝半缕,恒念物力维艰.宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井.自奉必须俭约,宴客切勿留连.器具质而洁,瓦缶胜金玉.饮食约而精,园蔬胜珍馐.勿营华屋,勿谋良田.     三姑六婆,实淫盗之媒.婢美妾娇,非闺房之福.奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆.祖宗虽远,祭祀不可不诚.子孙虽愚,经书不可不读.居身务期质朴,教子要有义方.勿贪意外之财,勿饮过量之酒.     与肩挑贸易,勿占便宜.见贫苦亲邻,须多温恤.刻薄成家,理无久享.伦常乖舛,立见消亡.兄弟叔侄,须多分润寡.长幼内外,宜法属辞严.听妇言,乖骨肉,岂是丈夫.重资财,薄父母,不成人子.嫁女择佳婿,毋索重聘.娶媳求淑女,毋计厚奁.     见富贵而生谗容者,最可耻.遇贫穷而作骄态者,贱莫甚.居家戒争讼,讼则终凶.处世戒多言,言多必失.毋恃势力而凌逼孤寡,勿贪口腹而恣杀生禽.乖僻自是,悔误必多.颓惰自甘,家道难成.狎昵恶少,久必受其累.屈志老成,急则可相依.轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思.因事相争,安知非我之不是,须平心遭暗想.     施惠勿念,受恩莫忘.凡事当留余地,得意不宜再往.人有喜庆,不可生妒忌心.人有祸患,不可生喜幸心.善欲人见,不是真善.恶恐人知,便是大恶.见色而起淫心,报在妻女.匿怨而用暗箭,祸延子孙.     家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢.国课早完,即囊橐无余,自得至乐.读书志在圣贤,为官心存君国.守分安命,顺时听天.为人若此,庶乎近焉.     《朱子治家格言》原文和翻译:     (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点.     (注释):庭除:庭院.这里有庭堂内外之意.     (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户.     (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰.     (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的.     (原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井.     (注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备.     (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井.     (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连.     (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返.     (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐.     (注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具.     珍馐(xiū):珍奇精美的食品.     (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味.     (原文):勿营华屋,勿谋良田.     (译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园.     (以下灰色内容可以不教孩子)     (原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福.     (译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的 幸福.     (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装.     (译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰.     (原文):祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读.     (译文):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读.     (原文):居身务期质朴,教子要有义方.     (注释):义方:做人的正道.     (译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙.     (原文):勿贪意外之财,勿饮过量之酒.     (译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒.     (原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤.     (译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助.     (原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡.     (注释): 乖舛(chuǎn):违背.     (白文):对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理.行事违背伦常的人,很快就会消灭.     (原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严.     (译文):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重.     (原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子.     (译文):听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理.     (原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁.     (注释): 厚奁(lián):丰厚的嫁妆.     (译文):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆.     (原文):见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚.     (译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的.     (原文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失.     (译文):居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥.处世不可多说话,言多必失.     (评说): 争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失.有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法.     (原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽.     (译文):不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物.     (原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成.     (译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的.     (原文):狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依.     (注释): 狎昵(xiá nì):过分亲近.     (译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助.     (原文):轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想.     (注释): 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话.     (译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考.因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?     (原文):施惠无念,受恩莫忘.     (译文):对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心.     (评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂.以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱.     (原文):凡事当留馀地,得意不宜再往.     (译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步.     (原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心.     (译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心.     (原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶.     (译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人.做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人.     (原文):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙.     (注释): 匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来.     (译文):看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根.     (原文):家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐.     (注释): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭.飧,晚饭.     国课:国家的赋税.     囊(náng)橐(tuó):口袋.     (译文):家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐.     (原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?     (译文):读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君 爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?     (原文):守分安命,顺时听天.     (译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排.     (原文):为人若此,庶乎近焉.     (译文):如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了. 贝贝网 12
阅读延展
评论列表暂无评论
发表评论