Skip to main content
 首页 » 经典语句

陈涉世家翻译及原文 陈涉世家原文的翻译

2021年06月23日 18:03:2494680


《陈涉世家》译文 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上, 怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”庸者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰: “嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉1 陈胜是阳城县人。

 

是九年级课文,注释最好是课下注释,

【原文】 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。」佣者笑而应曰:「若为佣耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉9 二世元年七月。

 

一、原文 陈涉世家 司马迁 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎。

 

《陈涉世家》原文及翻译是什么?

1.《陈涉世家》原文:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎。燕雀安知鸿鹄之志哉1 二世元年七月。

 

【翻译】: 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地。

 

《陈涉世家》司马迁原文及翻译

陈涉世家司马迁陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉1二世元年七月。

 

陈胜是,阳城人,字涉。吴广是,阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有富贵了,不要忘记大家呀。一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人

 

陈涉世家原文的翻译。。。1。。

翻译就是 一楼 那个(与课标基本一致),但,其实考试翻译是按重点字词逐个给分的。 以下是一些常考的字词(答时应特别注意): 少:年轻 尝:曾经。 佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。 辍:停止 之:去、往。 垄:田梗 怅:失望。

 

陈胜者,阳城人也,字涉。 【陈胜是阳城县人,表字叫涉。】 吴广者,阳夏(夏读作jiǎ)人也,字叔。 【吴广是阳夏县人,表字叫叔。】 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 【陈胜年轻的时候。

 

 


评论列表暂无评论
发表评论